毎日の朝からの夕方までのワークショップに加え、8月26日夜、二風谷のチセでの、講演会では、マオリ語の復興とテアタアランギのアプローチに関する講演会がありました。
In addition to our workshops from the morning to the late afternoon, there was a lecture on Maori language revitalization and Te Ataarangi approach and at Nibutani cise in the evening of August 26th,
In addition to our workshops from the morning to the late afternoon, there was a lecture on Maori language revitalization and Te Ataarangi approach and at Nibutani cise in the evening of August 26th,
さらに8月27日の夜には、地元の方にワークショップを見に来てもらい、一緒にアイヌ語をテアタアランギで学んでもらいました。
In the evening of the 27th, we had people from the community come to see our workshops and together we learned aynu itak with Te Ataarangi method.
In the evening of the 27th, we had people from the community come to see our workshops and together we learned aynu itak with Te Ataarangi method.
その後も、研修は夜遅くまで続きました。
The workshop continued even after that.
The workshop continued even after that.
8月28日の夜は、こどものアイヌ語教室に参加しました。 In the evening of 28th, we have participated in children's aynu language lesson.
8月29日の朝、マオリのカラキア(祈り)をどのように、ラーカウ(ニラシ、木片)で伝えるかを教えてくださいました。
In the morning of 29th, we learned how you can teach Karakia (prayer) with rakau (niras, rod).
In the morning of 29th, we learned how you can teach Karakia (prayer) with rakau (niras, rod).